,網(wǎng)絡(luò)上英語論文的檢查標(biāo)準(zhǔn)到底是怎樣的?網(wǎng)絡(luò)上的英語論文檢查和其他普通論文一樣嗎?知識(shí)網(wǎng)VIP5.1檢查報(bào)告書中明確了在知識(shí)網(wǎng)的檢測(cè)范圍內(nèi)追加了英語的相互翻譯。英語數(shù)據(jù)庫包含英語數(shù)據(jù)庫。這個(gè)英語數(shù)據(jù)庫包含了期刊、博碩、會(huì)議等英語數(shù)據(jù)和德國Springer、英國Taylor&;Francs期刊的數(shù)據(jù)庫等,根據(jù)這個(gè)變得明白了。互聯(lián)網(wǎng)上英語論文的搜索覆蓋了沉重的英語數(shù)據(jù)庫的范圍。讀者只是復(fù)制外國的一部分雜志和博學(xué)論文,很明顯不能通過網(wǎng)絡(luò)調(diào)查沉重的東西。另外,互聯(lián)網(wǎng)VIP5.1檢測(cè)系統(tǒng)還增加了中文和英語的相互翻譯技術(shù)。也就是說,讀者只是把外國的論文用中文翻譯成中文,由于結(jié)構(gòu)的相似性和中文和英語的相互翻譯技術(shù),無法通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行沉重的檢索。????實(shí)際上,網(wǎng)絡(luò)英語論文的檢查標(biāo)準(zhǔn)和普通網(wǎng)絡(luò)論文檢查的最大區(qū)別在于數(shù)據(jù)庫的匹配。中英的相互翻譯技術(shù)是兩者之間的橋梁。學(xué)術(shù)英語論文的檢索重量和其他論文檢索重量的計(jì)算規(guī)則基本相同。但是,那個(gè)計(jì)算規(guī)則把連續(xù)13個(gè)字以上的重復(fù)作為計(jì)算的核心。重復(fù)13個(gè)以上的英語文字的話,學(xué)術(shù)會(huì)判定這個(gè)部分有剽竊的嫌疑,學(xué)術(shù)檢查報(bào)告書會(huì)用紅色字體和黃色字體顯示。如上所述,了解網(wǎng)絡(luò)的數(shù)據(jù)庫的范圍越來越廣,而且計(jì)算規(guī)則是科學(xué)的,但是筆者認(rèn)為與專門研究英語論文的Turnitin相比,還需要完整的。總而言之,作者必須明確論文應(yīng)該用怎樣沉重的軟件進(jìn)行檢查。我知道通常網(wǎng)絡(luò)英語論文的檢查標(biāo)準(zhǔn)在20%以下或10%以下。