俄語專業教育改革論文向大家介紹重視學校畢業論文調查的第一選擇系統。只有在網上查了,才能決定原稿的優先順序。其他系統只能作為參考。我很了解畢業論文的調查。自第18屆三中全會以來,高職教育改革已升至日程。在這個階段,高職教育改革已經進入了深水區。高等職業學院、俄語專業基于教育部的指示精神,與中俄合作建立了學校,推動和深化教育和教育改革,取得顯著成果,探索了具有本專業特色、順應時勢的前進道路。
正文想描述中國和俄羅斯合作辦學。關鍵詞:中國和俄羅斯合作辦學。高職院校和俄語專業;教育改革當前,我國高等教育處于國際化進程。積極吸收國外教育發展的有益經驗,加深教育與科研領域的合作,促進學生與教師的交流,各種模式的國際合作使辦學更感興趣。隨著
中國和俄羅斯建立睦鄰友好關系和戰略合作伙伴關系,我國“一帶一路”的提倡日益推進,中國和俄羅斯等政治經濟對話日益頻繁,俄語人才的社會需求日益旺盛,阿穆爾川省高職大學以此為契機,利用與俄羅斯相鄰的地緣優勢,掀起了舉辦協助學校對俄羅斯的熱潮。同時,根據教育部16號文件的公布,我國高等職業教育將改革提上日程,2014年全國職業教育工作會議和《國務院關于加快發展現代職業教育的決定》更是將職業教育改革推向了新的階段。
阿穆爾川省廣大高職大學積極發揮自身優勢,借助中俄國際合作發揮辦學力量,努力打造有特色的優質高職教育,推進俄語專業教育改革。一、高職學院以培養俄語專業人才為目標,高職大學的俄語專業多出現在世紀的交流中。正值中蘇兩國外交和貿易恢復之際,我想向社會輸送“經濟貿易型”俄語人才。
現在,隨著世界經濟和科學技術的全球化的推進,俄羅斯的各個領域正在急速發展。與我國的交流日益頻繁,需要俄語人才的領域更廣,標準也更高,要求更全面。為了適應社會人才需求的變化,高職學院培養俄語專業人才的目標也應該有所調整,從“技術應用型”轉變為“高素質技能型”,由“學科專業性”轉變為“社會職業化”,主要從事旅游、貿易、農業、建筑、產品加工等行業第一線培養俄語工人。
開辦中俄國際合作交流學校,實施國際人才培養,是實現這個目標的有效手段。高職學院通過中俄合作設立學校,增加現有學校運營模式,擴大現有學校規模。比較研究兩國不同的教育系統、管理體制、人才培養方式,避免優缺點,引進先進的教育資金來源、課程體系和教育管理經驗,相互融合,促進教育理念的轉變、教育理念的轉變。教育模式和管理體制的改革對提高省的高職教育的國際競爭力、培養具有國際視野和文化交流能力的高端專業人才具有重要意義。二、高職學院俄語專業課程的建設和改革在16號文件中指出。課程建設和改革是提高教育質量的核心,也是教育改革的重點和難點。
的主要方向是重構教學計劃體系,重構教學內容,轉換教學方式,改造教學情況。1.按照“就業指南、能力本位、需求目標”的要求構建課程體系。
具體來說,對于高職俄語專業,在課程開發方面充分考慮學生入學水平低,學習年限短,根據學生就業和職業發展的需要,設定了一定的努力能達成的目標。構建“專業公共平臺+職業模塊”式教學計劃體系。專業公共平臺類課程旨在培養涉外行業通用的知識、技能和素質,其中包括“二課”和就業指導類課程、外語基礎課、開拓類課程。
個職業模塊的部分旨在培養具體的職位群所需的專業知識、技能和素質。例如俄語導游、經貿俄語、食品俄語等。中國和俄羅斯合作辦學可以充分利用中國和俄羅斯的教育資源,發揮共同辦學的優越性和與教師共享的優勢。如果有助于
外籍教師更好地開展語言技能訓練,實現異文化交流能力的培養,海外合作學院就容易開展外國文化背景知識和外語技能的開拓,有助于開展外國企業培養職業能力的實踐教育。2.根據實際工作需要,以職業活動為中心重新編制教育內容,與職業資格證書內容相融合,與職位群的職業標準相融合。
高職俄語專業課程內容拋棄傳統學科的本位思想,以相關職業領域的外語應用能力和相關職業技能為中心,根據職業方向性選擇配置,以俄語專業的四級證書或職業資格證書為學生畢業條件。通過中俄合作建立學校,參考俄羅斯大學相關專業課的設置和學習內容,讓學生深入俄羅斯相關企業的考察或實踐,讓學生直接接觸俄羅斯相關行業領域,了解相關知識、技能和素質等因素。請選擇強調技能培養和理論知識的基礎性、實用性和必要性的內容。使用。3.改變教育方式,融合知識的傳授和能力的培養,充分利用現代教育手段。
高等職業學院、俄語專業實現復合型、技能型人才培養目標,依靠傳統教育方式無疑是不夠的。要全面提高學生的語言能力,就必須增加實踐教育的比重。一個同時,有效利用互聯網和媒體資源開發,開設遠程教育課程,確立中俄雙向教室的教育體制。
年,中俄合作學校為實現與俄羅斯大學和企業對接的相關資源共享,通過指導學生獨立完成部分工作和任務,在準備、實施和階段提出問題,解決問題將法律從教學方式變更為技能訓練式。4.探索有效的教育效果評價系統。評估教育效果是獲得教育反饋信息的主要來源,也是改善教育活動的重要依據。
國際化高職教育改革應當建立同時完善的有效教育效益評估體系。另一方面,根據培養高職教育人才的目標定位,加強語言運用能力和職業技能的評價,將單一的終端性評價改為多元化評價,結合形成性和終末性。另一方面,根據對俄羅斯外國留學生的評價模式,將俄語一級水平的評價導入教育,通過各種各樣的中俄合作來運營學校的模式,與學生將來的國內就業、海外就業、海外升學以及國內升學等不同,規定了異性的評價方式,完成了構建完整的評價系統。
、教材建設以來,國內俄語教育領先于北京外國語大學和阿穆爾川大學,多以北京外國語大學俄語“東方”系列教材或阿穆爾川大學俄語學院主編教材為主要學習資料。難易度高,內容也不太合適。幾乎沒有面向高級學習者的俄語教材。在中俄合作辦學過程中,雙方共同制定教育目標,指定教育內容,并共同開發教學教材。在一些合作項目中,教師更是基于此自己編寫教材、講義,制造符合高職高專人才培養目標的教材。
協助外部引進新的方法和理念,國外原版教材